周作人提示您:看后求收藏(天籁小说网www.2ch-matome-blog.net),接着再看更方便。

拿出英国乔治隆(e loane)所编的一本《文学语小字典》来,想查一个字,偶然翻到pgiaris,看见它的注解很有意思,就抄译在这里。其文曰:

剽窃,即是抄袭移用别个作家的文句与意思。弥耳登说,“文人间的借用,如借用者不能运用得更好,是即为剽窃。”现在来讨论这件事的是非,系属无用。作家向来常互相抄袭,无论是意识地或非意识地,而且将来也总常要如此。一个罗马批评家说,“货物的分享与共有,在诗人和别的作家中间常是许可的。”只是假如他们把借用的东西弄糟了,我们这才非难他们。汤姆生说,“在文学上,斯巴达的法律一样有效,在这里偷窃是体面的事情,只要做得巧妙好看,因此麦加利是偷儿与诗人两者的祖师。”有些剽窃在我们看去确有点卑劣,但要给我们感情举出很好的理由来也是不大容易。诗人们在他们偷窃的程度上也大有差别,绝少有人像格莱那样继续地巧妙地偷,他的诗多是些镶嵌工作,用前代诗人的碎片凑成的,这就是现代作家写拉丁诗的方法。有人或者觉得受了欺骗,看出创作的诗是这样构成的,但也有人看见旧识的珍宝装在新的座盘上的时候,感到一种特别的愉快。真诗人的借用并不是为省麻烦。假如有人以为用了别人的文句做成好诗是很容易的事,那么让他去试试看。但是,我们对于美妙文句的制造者,自然要比巧妙的偷窃者更为感谢。莫里哀,斯滕,仲马以及迭色勒列,都是伟大的剽窃家队中的人物。

看了这一节话,我略有点感触。第一,所说“现代作家写拉丁诗的方法”实在也即是中国作家写古文的方法。中国几千年来文章都已做尽,话也已说尽,在一定的范围内,用一定的文字去写,又不准有新的材料添加,结果不得不成为镶嵌细工,把前人的碎片凑成一篇东西,不过这种工作实在太难,所以古文难免于没落了。第二,所引芳济汤姆生的话我觉得很有意思。这不尽是幽默的话,也并不限于诗人的作贼,我想无论什么事都是这个道理。什么事都可以做,只要做得巧妙好看便都是对的,不过有些事总不能巧妙好看地做,那么这些事还是不做好,即使未必就是不对。我看见惠公的《闲话》原稿中引鹤兄的话,大意说人无好坏,只有雅俗之分,我很同意,觉得比汤姆生或者说得更为圆广一点。然而雅俗之事盖亦难言之矣,这个大约七分出于性情,三分由于境界,恐怕很不容易勉强,此其所以难也。——从文学上的剽窃岔到雅俗问题来,实在拉得太远了,我的本意还只在抄译那段文章,差不多是翻译的工作,这个尾巴

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
我有霉运光环,不是魅惑光环!

我有霉运光环,不是魅惑光环!

松舍问霞
姜墨自带霉运光环。 什么?你是元婴境?想当年一个元婴境的修炼者面对我直接经脉逆行,精血倒灌至元婴内,元婴爆体,直接身亡。 什么?你是化神境?之前不久一个化神境的修炼者想要对我动手,直接被炼虚境的仇家追上一刀斩杀,那个炼虚境的强者还很感谢我呢。 什么?你是炼虚境?我就站在这儿,你能伤我分毫就算我输。 总之我姜墨就把话放这儿了,无论你的境界有多高,只要敌视我,天王老子来了也得倒霉! 某次对异域战争中。
玄幻 连载 105万字
清穿太子妃的咸鱼日常

清穿太子妃的咸鱼日常

青析
文案: 美食博主宁容一朝穿越,竟成了历史上赫赫有名的太子妃瓜尔佳氏。 想到要面对两废两立、晚景凄凉的太子,干脆拍拍屁股当起透明人。 反正后半辈子注定不好过,干脆让上半辈子舒舒服服的! 可她没想到,麻烦接踵而来。 她发现自己不是真正的瓜尔佳氏,只不过是重生的姐姐推出来的炮灰替代品; 而且在嫁人前,她的感情一点也不空白,心上人时不时来信,让她在爬墙边缘徘徊; 印象中糊涂断背的太子爷,实际上英明睿智,对
玄幻 连载 60万字